La muchacha al beso de acero.
Acto I de un cuento erótico teniendo para escena, San-Antonio, Texas.


fille au baiser d'acier


(Estas páginas se destinan a las solas personas que se comprometen a proteger el acceso a los mineros y otras personas no informadas de acuerdo con las leyes de sus pays. Apoye aquí para volver a la página inicial)
(apoye aquí para darse la vuelta al principio del cuento o espera el cargamento de las imágenes y sonidos)



¡Que romántica imagen! Se me sienta a la mesa a esta tabla, a poca distancia del canal. Los árboles se reflejan en las aguas tranquilas del canal. Un barco abarrotado de turistas sobreexcitados pasa lentamente, que rozan apenas la tapia de cinturón del canal y, viene a perturbar un momento la suave paz de los lugares, luego va a desaparecer en una curva, que encubre poco a poco los gritos. Los sonidos de la ciudad muy cercana se confunden de nuevo con los ruidos domésticos del café-terraza que confina el canal.

Soy a San-Antonio desde una hora solamente. Puedo apreciarme finalmente, una determinada paz después de este viaje matador antes de encontrarme una morada para la noche.

Observo los canales, las caras que entorpecen los cafés, el enamorados sobre los bancos, las guías que gandulean pacíficamente en este oasis florecido; los canales se extienden libremente y se alargan y libres bajo las calles disciplinadas y entorpecidas de la ciudad. Una dama elegante y muy bonita se acerca y se sentase a la tabla vecina de la mío. No puedo impedirme observarla detenidamente y yo tressa en mi vientre imaginándose una aventura con ella, para amueblar estos algunos días de paso en esta ciudad del sur de Texas.

Me echa un vistazo destacado de una sonrisa discreta. Tengo apené a interpretar este gesto; ¿es la manifestación de la facilidad de uso tradicional y privada de intenciones de las Americanas, o una hábil tentativa de seducción? Le vuelvo su sonrisa y me atrevo a comprometer un principio de conversación, de las observaciones banales sobre un tema banal que no corre el riesgo de dejar traslucir los impulsos sexuales que vienen a repentinamente atormentarme.

visage de femme Compartimos en adelante la misma tabla, experimento una determinada euforia que debe verse realizarse así una parte de mis lúbricas intenciones. Los minutos que siguen son muy agradables pero siempre impresiones de una neutralidad emocional, no he percibido en ella nada que no me permita sólo esperar ya que un encuentro amistoso. Me entero de que se casó y se divorciado, ella espero a su hija quien debe traer en su casa de suburbio como lo hace todas las noches después de su trabajo. Esta tabla es su lugar de vuelven habitual. Así pues, se me fija; no soy más que un inofensivo pasatiempo, una tapa para acompañar la ingestión de una sucesión de cafés al gusto insípido; le ayudo así a amueblar estos demasiado largos minutos a esperar a su hija. Después de un largo momento a discutir de cosas y temas anodinos me dice:

- "My daughter is finally here."

¿Veo algún uno acercar a lo lejos o sería alguna cosa? Tengo apené a imaginar que se trata efectivamente de una muchacha y que es su hija, ella, mujer elegante y de paso aristocrático, cuya belleza tradicional no corresponde con el aspecto general de esta cosa discordante que se acerca en nuestra dirección. Una pequeña animal desvergonzada, que se asemeja a un payaso escapado de una casa de fieras más que a una jovena muchacha de buena familia.

visage de femme - "She's very special" me dice a su madre que percibe en mi mirada un determinado asombro. Y con una voz plena de contrición delante lo inevitable:

- "I suppose it will pass her."

Por supuesto como eso pasó a todos nosotros que conocieron nuestras horas de anticonformismo. La veo zigzaguear alrededor de las tablas, desafiando, burlarsando los huéspedes sentados a la mesa, pequeña peste fina y alta sobre sus piernas, esta abigarrada tal una pordiosera escape del imaginario de Bertold Bretch.

buste de femme

Marco Polo ou le voyage imaginaire (Contes et légendes, 1 janvier 2000) © 1999 Jean-Pierre Lapointe


ACTO II