Canto XXV del Paraíso

Jeanne, el alimento de mi esperanza.
Sperent in Te.


Se mai continga che 'l poema sacro al quale ha posto mano e cielo e terra, sì che m'ha fatto per molti anni macro, vinca la crudeltà che fuor mi serra del bello ovile ov'io dormi' agnello, nimico ai lupi che li danno guerra; con altra voce omai, con altro vello ritornerò poeta, e in sul fonte del mio battesmo prenderò 'l cappello; però che ne la fede, che fa conte l'anime a Dio, quivi intra' io, e poi Pietro per lei sì mi girò la fronte.


VUELTA A LA PUERTA DEL PARAÍSO


Entonces, movido hacia nosotros, otra luz de quienes mi Señora, llena de alegría, dice a mí: "Observa, las miradas en el cual quién viene en esta luz, él es Jacques, el barón del Cielo, el hermoso gentilhombre Gallego." Él vino dando vuelta alrededor de Jeanne, similar a una paloma cerca de su compañera, arrullando, como si le demostró su amor; y, después de que Jeanne hubiera conseguido moderar sus transportes, ella dice: "Famoso Espíritu, algo hace resonar las virtudes de esperanza a éste otro, aquí presenta, y quién es muy querido a Me." Y el caballero hermoso me dijo: "Para que usted puede, después sabiendo lo, reconfortar en se, y en otros, la esperanza que, en la tierra, obtiene el amor verdadero, me dicen entonces cuál es la esperanza; dígame cómo florece en tu alma y dígame de donde ella vino." Después de un momento de reflexión, le contesté: "La esperanza es clara una espera de la felicidad futura, que produce la gracia femenina y el bueno que nos había dado tanto. Jeanne era y sigue siendo el alimento de mi esperanza; y mi fe en Jeanne es su fundamento evidente." Entonces él me contestó: "El Amor que Me sostuvo en la virtud, que Me siguió al martirio, y todavía Me sigue, requiere que le hable sobre él, usted, que encanta tanto sobre él; y Me satisfaría que usted me dice, esto que la esperanza promete a usted." Y le contesté: "las almas queridas a Dios tienen un objetivo, y, que está inscrita en las Escrituras, y este objetivo inspira a mí, la promesa de la esperanza. Cada de estas almas será vestido con el capote doble de la Beatitud del alma y del cuerpo." Tan pronto como hubiera acabado estas palabras, una entonces oída: "Sperent in te" A qué contestó a todas las glorias que donde bailando sobre nosotros. Entonces, una luz resplandece como una estrella brillante, estaba como una joven muchacha blanca que se levanta, y va todo desnuda, y entra en la cama marital, no por vanidad pero para transmitir placer al marido. Tales vi el esplendor brillante el venir hacia las dos otras luces, tan rápidamente como era apropiado a su amor ardiente; y mi señora fijó su vistazo en ellas, como este esposo, inmóvil, reservado y lleno con deseos. "Aqui es Jean, que quién durmió abajo en el seno del Amo, y como amante que lloraba, acompañado le a la cruz." Así habló a mi Señora, sin separar su vistazo de las luces brillantes. Tal quién fijan la luz por un tiempo demasiado largo, y quiénes, haber miradola demasiado, todavía cesan así ven a través de sus ojos, tal yo volví, hasta que me fue dicho: "¿Por que deslúmbrese como tal, intentando ver cuál no está aquí? "Mi cuerpo se hace del polvo, y dará vuelta de nuevo al polvo, y seguirá habiendo allí con los otros, hasta que su número está en conformidad con las intenciones eternas. Hay solamente tres luces haber subido hasta el claustro de la felicidad con sus propios cuerpos, y usted es uno de éstos, usted lo dejará saber a los de tu mundo que no pueda escuchar ningún más." A estas palabras, la danza de las llamas paró con el acuerdo suave del sonido de las tres respiraciones, como si de evitar cansancio, se descansa al sonido de la campana del alarmar. ¡Ah! ¡cuánto me movieron en mi alma, cuando me di la vuelta para ver a Jeanne, y para no poder verla aunque el esta cerca de ella, y de mi fue sumergido en la Felicidad!





Marco Polo ou le voyage imaginaire (La tragédie humaine, janvier 2000) © 1999 Jean-Pierre Lapointe
Theme musical: Musique de film (Philadelphia), empruntée aux Archives du Web.
Important Notice: any photos or fragments of photos subject to copyright will be removed on notice.


CANTO XXVI DEL PARAÍSO