Canto XXIV del Paraíso
image Boris Vallejo

El Fruto de los árboles del Jardín de Eden.
El Amor, el argumento de la cosa invisible.


«O sodalizio eletto a la gran cena del benedetto Agnello, il qual vi ciba sì, che la vostra voglia è sempre piena, se per grazia di Dio questi preliba di quel che cade de la vostra mensa, prima che morte tempo li prescriba, ponete mente a l'affezione immensa e roratelo alquanto: voi bevete sempre del fonte onde vien quel ch'ei pensa». Così Beatrice; e quelle anime liete si fero spere sopra fissi poli, fiammando, a volte, a guisa di comete.


VUELTA A LA PUERTA DEL PARAÍSO


"¡Oh hermandad elegida por la fuente del Cordero divino, y quién se alimentó de él, para satisfacer sus deseos siempre, considera la intensidad de su deseo, y contesta a su sed antes de que la muerte triunfe de el!" Así habló Jeanne, y las almas dadas vuelta con alegría y codicia alrededor de sí mismos, con una radiación tan aguda como la de los cometas. Vi venir de ellos, una corona más brillante, que se acercó y dio vuelta alrededor de Jeanne, mientras que declinaba palabras tan suaves, que me vi que enrojeció al repetirlas. "¡Oh Nuestra hermana santa, que pidió que tan devoción viniéramos, es el ardor de nuestro afecto para Usted, que nos hace así, sale de nuestro claustro, nos dejó hecizar esa manera por Su gracia!" Y Jeanne a contestar: "¡Oh buen Pedro, a el cual Nuestro Señor confió las llaves de la Felicidad! Examine algo éste presente, en los puntos de la fe, de modo que él tenga que hablar y a glorificarla." Y el amo, que se parecía disgustado para verme en este lugar, dice a mí: "¿Digame, usted, que le cree esta creyendo, cuál es la Fe?" Y le contesté, después de una reflexión larga: "La fe es la sustancia de la cosa esperada y de la discusión de la cosa invisible, aquí es lo que creo y quiénes aparecen a mí ser su esencia. Las cosas profundas que se revelan aquí, a mí, son así que no hecho caso en la tierra, que su existencia puede solamente estar, por el deseo de creer o de tener la fe, en el Amor que es el argumento de la cosa invisible, y, en Jeanne, que es la sustancia de la causa esperada." "¿Es necesario ahora para usted, expresar, además de la esencia de lo que usted cree, de donde esta creencia viene a su mismo?" "Yo cree en una entidad sola y eterna, que, sin ser conducido por sí mismo, pone en el movimiento el Objeto, el Deseo y el Amor, y tengo no solamente de esta fe, de las evidencias metafísicas y también físicas, y es la verdad de allá y la de aquí que la demuestran a mí, por el cuerpo y el espíritu de Jeanne y por usted, que lo escribió después de que el Fuego del Amor le hubiera santificado. Así creo en tres entidades eternas, y las creo una esencia, la y un trina en el mismo tiempo: Jeanne, yo y el Amor reunidos en Uno. Del misterio divino profundo de el cual hablo, es el principio, es la chispa que dilata, y que se abre, y que se transforman en una llama aguda, y que aguarda solamente la entrada en escena de mi miembro progenitor, embalado con millón de gametas sedientos para hacer su brillo como una estrella en el cielo." Esta respuesta se parece por favor a mi amo y, por la sonrisa de Jeanne, entendía que la había seducida.



Marco Polo ou le voyage imaginaire (La tragédie humaine, janvier 2000) © 1999 Jean-Pierre Lapointe
Theme musical: matilda de Pink Floyd, emprunté aux Classical Midi Archives.
Important Notice: any photos or fragments of photos subject to copyright will be removed on notice.


CANTO XXV DEL PARAÍSO