Chant XXVII de l'Enfer
image de Waterhouse

Les semeurs de discorde.
A mari usque ad mare.


Già era dritta in sù la fiamma e queta per non dir più, e già da noi sen gia con la licenza del dolce poeta, quand'un'altra, che dietro a lei venia, ne fece volger li occhi a la sua cima per un confuso suon che fuor n'uscia. Come 'l bue cicilian che mugghiò prima col pianto di colui, e ciò fu dritto, che l'avea temperato con sua lima, mugghiava con la voce de l'afflitto, sì che, con tutto che fosse di rame, pur el pareva dal dolor trafitto;


RETOUR À LA PORTE DE L'ENFER


Alors, je vis d'autres flammes qui tournaient tout autour de nous, et je dirigeai mes regards vers l'une d'elles qui s'écartait et qui semblait vouloir nous parler; mais, à cause du son confus qui en sortait, ses paroles plaintives paraissaient user du langage des flammes. Et nous comprîmes alors ce qu'elle voulait dire: "Ô toi, à qui ma voix s'adresse, et qui à l'instant parlait à une autre, en usant de ma langue et qui lui disait: "A présent vas-t'en, je ne veux plus te parler." Bien que je sois peut-être arrivé un peu tard, je t'en prie de t'arrêter et de me parler, cela me plairait et je brûle de t'entendre! Si tu es tombé récemment dans ce monde de ténèbres, venant de cette rude terre nordique d'où j'ai apporté toute ma faute, dis-moi si mes concitoyens sont en paix ou en guerre, car je fus de la plaine qui longe le grand fleuve et j'ai cru, comme plusieurs, les guider jusqu'à la liberté, alors que c'est la pauvreté et la servitude qui furent au rendez-vous." J'étais encore attentif et incliné vers le bas, quand mon guide me toucha de côté en me disant: "Parle, toi, celui-ci est du pays qui fut et d'où tu es né." Et je lui dis: "Ô, âme qui es cachée là-dessous! Ta Patrie n'est pas et ne fut jamais sans guerre dans le coeur de ses pasteurs, mais quand je l'ai laissée, elle était en paix parce qu'elle n'avait plus les moyens de ses guerres. Là où furent ma Patrie et la tienne, il ne reste que peau de chagrin car, les faux prophètes tels que toi qui la guidèrent, ont cru à tort qu'il suffisait pour faire fuir l'ennemi, de vociférer au lieu de l'armer. L'arme de la liberté des peuples, si tu ne le sais, commence par la liberté des individus: si on asservit le citoyen en le surtaxant, en le poliçant, en réglementant chacun de ses actes, en uniformisant son comportement, on lui insuffle le désir de combattre ou de fuir le pays, on détruit ainsi dans l'âme du citoyen, la raison d'être de la liberté." Il m'interrompit alors et me demanda: "Que reste-t-il du pays qui m'a vu naître, et qu'en est-il des terres fertiles que mon père labourait en aval du Richelieu et, qu'est devenue la grande Métropole où j'ai vécu, la Capitale où je fus dévoué Serviteur de l'État; que sont devenus ces lieux que j'ai chéris, avant qu'un citoyen en colère m'assaille et m'assassine, parce que je fus un Bureaucrate arrogant et peu empressé à lui verser son allocation de dépendance sociale alors que je ne faisais que suivre les directives de l'État?" Et je m'empressai de le satisfaire: "Il ne reste plus, hélas, du pays, qu'un mince filet de terres le long du grand fleuve. Là sont parqués, dans des réserves, ceux qui restent, et ils tentent de refaire, en sens inverse, le chemin pénible des colons de la Nouvelle-France. Mais sache qu'ils sont plus dociles et plus faciles à gérer de sorte que leurs pasteurs dans la capitale peuvent maintenant dormir en paix. Les terres arides du Grand Nord sont gouvernées par les gens du Grand Froid, ceux qui étaient là avant tes ancêtres et qui se satisfont d'être les esclaves d'un autre maître. Tes fils et tes filles sont bannis des terres brûlées du grand Labrador et de ses eaux qui coulent à nouveau librement sur ses grandes rivières: la Moisie, la Romaine, la Natasshquan, la Mécatina. Toutes les frontières du pays de Gog appartiennent désormais à ceux qui ne cessèrent d'être loyaux à leur Reine. Et les terres qui longent l'Outaouais restent toujours aussi vierges qu'elles l'étaient, toi qui n'as pas daigné les conquérir du temps où elles t'appartenaient; mais cela est bien ainsi, car ne mérite-t-on du territoire que ce qu'on y habite et fait fructifier! Et la grande et belle presqu'île, celle où Jacques Cartier plantât sa croix, appartient désormais aux Malécites et aux Micmacs ainsi que toutes les eaux qui la bordent." J'allais me taire mais il insistait et il voulait en savoir toujours plus: "Et qu'en est-il de la grande cité où j'ai dévoyé ma jeunesse et qui s'étend là où le fleuve se sépare et perd sa souveraineté?" "Elle n'a pas changé sinon que le mur invisible qui la divisait en deux est devenu une frontière physique qu'il est interdit à quiconque de franchir. C'est un mur construit d'immenses blocs de béton qui furent importés de Berlin: un mur étanche, opaque et infranchissable qui divise la ville du Nord jusques au grand fleuve, les Rhodésiens des nègres blancs, elle serpente ainsi entre les deux solitudes de l'âme. Chacun peut à son aise, de part et d'autre de cette frontière infranchissable, exprimer ses rancoeurs et ses haines, en peignant sur ses flancs, des graffitis aux couleurs et aux formes indéchiffrables, de sorte qu'elle demeure la seule expression qui survit des arts antiques. Il n'y a rien là qui soit différent du passé sinon que, ce qui était divisé dans l'esprit, l'est maintenant dans le corps autant que l'esprit." "Mais dis-moi aussi, qu'est devenue ma Capitale enfermée dans ses murailles grises et que j'aimais tant?" Pour combler son attente, je lui répondis ainsi: "Elle est comme avant sauf qu'elle n'a plus autant de voix qu'avant. Autrefois, je l'aimais non par ses chants mais pour ce qu'elle était aussi belle qu'une jeune fille au printemps à qui vous dites en l'aimant: "Sois belle et tais-toi!" Elle n'a plus l'arrogance qu'elle avait. Car elle n'a plus de ressources à gérer sinon la sueur de ceux qu'elle a pu récupérer du peuple ancien; mais elle a conservé son ministre des Finances qui lui, semble encore bien-portant et d'une vivacité qui paraît à tous, éternelle. Et ce sont toujours les fonctionnaires qui ont le Pouvoir et ils sont légions, comme avant, à soumettre le peuple aux diktats de l'État. Sur ses murailles et dans les douves de sa Citadelle, et parfois même, sur ses plaines dont on a changé le nom d'Abraham pour celui de Wolfe, l'on voit les costumes rouges des sentinelles, qui veillent à ce que les rois d'opérette ne troublent plus la tranquille homogénéité de la grande démoncratie, qui étend sa turpitude a mari usque ad mare." Quand j'eus ainsi fini de parler, la flamme s'éloigna en gémissant, en se frappant la poitrine, en se confessant d'avoir été dupe des beaux discours, et d'avoir été au service des semeurs de discorde, tordant et agitant sa queue pointue. Nous passâmes outre, mon guide et moi, sur le pont, jusqu'au sommet de l'autre arche, qui recouvre le fossé où payent leur dette, ceux qui, en semant la discorde et en trompant les gens par des discours ambigus, chargent leur conscience jusqu'à ce qu'elle éclate comme un pet.



Marco Polo ou le voyage imaginaire (La tragédie humaine, janvier 2000) © 1999 Jean-Pierre Lapointe
Theme musical: indian head de Arthur Donato Sulit, emprunté aux Classical Midi Archives.
Important Notice: any photos or fragments of photos subject to copyright will be removed on notice.


CHANT XXVIII DE L'ENFER