Canto XVI of Hell
image de

The Lamentations of the Princes of the City.
The orphans of Duplessis.

Già era in loco onde s'udìa 'l rimbombo de l'acqua che cadea ne l'altro giro, simile a quel che l'arnie fanno rombo, quando tre ombre insieme si partiro, correndo, d'una torma che passava sotto la pioggia de l'aspro martiro. Venian ver noi, e ciascuna gridava: «Sòstati tu ch'a l'abito ne sembri esser alcun di nostra terra prava». Ahimè, che piaghe vidi ne' lor membri ricenti e vecchie, da le fiamme incese! Ancor men duol pur ch'i' me ne rimembri.


RETURN TO THE PORTAL OF HELL


In this place where we were, one could hear the crash of the water who fell into the other circle, similar to the buzz the hives make, when three shadows left together, while running, a troop who passed under the rain of the cruel martyrdom. They came towards us and each one shouted: "Stop, you who appears, with such a dress, being somebody of our impure motherland." Alas! what wounds I saw on their flesh, as much recent than old, burned by the flames! I still suffer from it when I remember. When hearing their cries, my guide stopped, turned his eyes towards me and he says: "Wait a little; it is necessary to be courteous towards those ones. And if it were not of the nature of this place subjected to fire, I would say that it would be advisable for you, rather than for them, to hurry up." When we stopped, they started again their sad lamentation; when they arrived to us, they started embracing between themselves as do the Turks fighters; naked and covered with oil, they do not manage to take a grip before coming to the attack and to the blows. "If our destiny attracks on you some disdain, let our fame on earth decides your soul to tell us who you are, you who, with your feet of living being, travel through hell like so with so much confidence? We were, in our common city, of a higher social class than you think, this one of whom you see me following the steps, as naked and skinned that he goes, was of a social class higher than you think. He was the First Magistrate of our common city and, during his life, he achieves great things by theexcesses of his imagination and of his prodigality. The other, who sink in sand behind me, was the State Minister of the Metropolis whose voice, down on earth, was not listened because she did say nothing useful. And me, who, with them, undergo the same torment, I was the Prime Minister of the Ministers of this region and that my iron hand compensated for the complacency of my subjects. "Je me souviens" that when we move, everyone feared all around us and that inflated us with pride." And I answered to these disturbed souls: "I am from your country and from your city and always, I located your names engraved everywhere, which, without cease, remplace the names of the old faiths, on the monuments, on the public signs: names of the parks, names of the bridges and of the grand boulevards, illustrating that way, your actions and your noble deeds and the blind adulation that one had towards you, as well as the great sorrow one had to lose you, so that one erased from our memory, the heroes of our history who had furnished our youths, as well as the memory of our own names, to be able that way, to better adulate your names." They seemed reassured by my talking then one heard, coming from far, these lamentations: "See the populous City, she sats far away! Great among the cities, Princess among the provinces, she is like a whore, reduced to hard work! She cries all her nights and her tears run on her breast. None among her lovers comforts her. Become her enemies, all her friends betrayed her! Like Juda, She is exiled, subjected to oppression, to a hard constraint. She remains among the nations without finding rest. All her pursuers reach her in places without exit. All her ways of Sion are in mourning and no one does come any more to her feasts. Her princes groan, Her virgins are afflicted. All her doors are deserted, she is in the bitterness! Her oppressors surround her, her enemies enjoy her, And Yahweh afflicts her for her many crimes; Her little children are sacrificed in front of the oppressor! All splendour was withdrawn from the doughter of Sion. Her princes are like stags without grazing ground; They walk, humiliated in front of whom chase hunted them. My City remembers of her misery and of her distress, When the people succumbed without help against the adversary. Her enemies saw her and laughed at her ruin. She sinned seriously my City and becomed an impure thing. All those who honoured her now scorn her, whom they saw her nudity. She turn away and she groans gently. Her stain sticks to the sides of her dress. She, fallen so low whodid not think of such an end! See, Yahweh, her misery, the sons of David and the renegades who isolate themselves on the west they triumph over Her."(1) Then when it was silent again, they asked me with a pain in their voice: "But tell us if imagination and honor always remain in our City, as usual or if they disappeared forever from her, because we always torment ourselves of not know it." And I answered: "The autarky and the worship of personality generated in you, my city, disproportionate pride and the excesses from which you groaned today. There is over there, no more imagination nor dreams, there is also no more memory and when the memory dies out, man perishes with it; over there, one does remember any more... of nothing!" I shouted these words, my face raised; the three of them, they heard this answer, looked at each other as one looks oneself before the truth, the one we do not want to know. "If you come to suddenly left these dark places and if you turn back to contemplate the stars, when it will be pleasant for you to say: "I went down below!", do in such a way not to reveal our presence in these places for that no one erased us from their memory." Then they broke the circle and they appeared to fly rather than to walk and one could not have said "amen" in such a short time that they did to disappear; then it appeared good for my Master, to leave. I followed him; we had walked only a short while when a noise of water appeared to us, so close that we could hardly hear our own words. It was a river with changing waters, which descended from a vast reservoir in the north of the north, which, below, was coupled with the Manouane and which became violent at Rapide Blanc, then from the Rivière-aux-Rats, savage up to the Matawin, crossed a Grand-Mère in turmoil, from where it slide more slowly to the great river where it believed to agglomerate and to form Trois-Rivières. In this river lay many rigid and inanimate bodies, which descended the river in calm; other times, tumbling down the rapids, they struck themselves violently to the rocks while making hear groanings of pain; there, on their failing bodies, hanged up to the stones, one could saw devils which run in unstable balance, like nimble "draveurs on the embâcles"; they violently pricked the bodies with their sharp-edged peaks to throw them in the speedy water, so that one heard their complaints, very a long after our passage. I heard voices who came from I do not know where, who approached and who became perceptible, so that I could distinguished the swearwords and the blasphemies but still did not know from where they came. Then my guide made me look upward in the sky and he says: "Look, it is the "Chasse-galerie", these loggers who, to be able to make love to their lover a whole night, will have to fornicate with the devil a whole eternity." And I saw, who came right towards us, an immense boat made of bark, filled with over-excited paddlers and devils which were used as driving forces. They passed above our heads, so quickly that we only had the time to turn our head to see it disappear, in the same direction where the long river precipitates. Here and there along the river, some lugubrious monsters sailed on the water moving white turbulent scums of water; with sharp pace, they drew, in direction of the river mouth, the worn up bodies of the torture victims, pulled by a "baume", like an unsurmontable barrier, formed of other more robust souls, enchained between themselves, and which made on the smooth water, a drawing in the shape of a vagina. When they reached the place which precedes the large river, where water becomes again even calmer, the bodies, inert and stripped of their bark, where hoistedup higher by a carpet which seemed to roll on itself; they were delivered to motionless and monsters avid of blood, whose sharp-edged teeth and the sharpened members, shredded their flesh in thin chips and fine thin straps, which then, were going to be transformed into malleable paste in immense vats filled with burning acid. I could not, dear reader, to transmit all the pain of my soul to the sight of this spectacle, and I worried, to my Master, of the contradiction which arised to my eyes: "Master, how each one of these souls will be able to recover its carnal envelope during the Last Judgement, after such a dispersion of its human molecules?" To that, my Master answered: "I see that you have difficulty in comprehend the mysteries of God, wish from the experience of Jeanne and have faith, all the rest will come from itself." At this place where the rivers melt, at the bottom of a hill, there was a garden in the center of which troned, full with arrogance, the statue of a strange Divinity. Around it were assembled with respect, what appeared to me as faithful ones, a learned assembly of human beings of all social conditions: clerks, connetables, patronesses, elegant characters and common peoples, many politicians from another time and some others of our time. They paid homage to the Divinity by sacrificing to him, orphans, little boys and small innocent girls, that the divinity swallowed down, such as Moloch would have done it, to appaise the fears of the people. I approached to better be able to see and at a short distance, one could hear the prayers and supplications of the unmarried mothers as well as the complaints of the children. I save you the pain of these complaints but the prayers, if I have good memory, said about this: "Our "Cheuf" which is in Hell, who carry so well the title of "Le Noblet", that your reign revives on earth and that your will reappears there as in Hell; we give you your daily bread, we forgive you for your offences as we request forgiveness to those whom we sacrifice and, free us of this evil who lie in wait for us, wanting to do without a "Cheuf" such as you!" (2) We had left in silence this place which had left us in much sorrow. After one moment, my Master spoke as if he was speaking to himself or to several ones: "Ah, how careful you must be, with those who do not scan only your acts, but whose suspicions invade even your dreams! You must, as much as you can, close your mouth or flee very far because, without have sin, you can be accused of lie, because truth can appear to be a lie to those whose function is to manage the conscience. Know that it is necessary a sacrifice, no matters guilty or not, the sacrificed one be, because it is the function of a sacrifice, to offer to Moloch the blood of an innocent to alleviate the apprehensive crowd who vociferates."



Marco Polo ou le voyage imaginaire (La tragédie humaine, janvier 2000) © 1999 Jean-Pierre Lapointe
(1) Interprétation d'un extrait des lamentations: Prophètes XIII, Bible de Jérusalem.
(2)contes et légendes, personnages et lieux historiques du Québec
Theme musical: adagio de Barber, emprunté aux Classical Midi Archives.
Important Notice: any photos or fragments of photos subject to copyright will be removed on notice.


CANTO XVII OF HELL