Canto XXVII of Hell
The sowers of discord.
A mari usque ad mare.
Già era dritta in sù la fiamma e queta per non dir più, e già da noi sen gia con la licenza del dolce poeta, quand'un'altra, che dietro a lei venia, ne fece volger li occhi a la sua cima per un confuso suon che fuor n'uscia. Come 'l bue cicilian che mugghiò prima col pianto di colui, e ciò fu dritto, che l'avea temperato con sua lima, mugghiava con la voce de l'afflitto, sì che, con tutto che fosse di rame, pur el pareva dal dolor trafitto;
Then, I saw other flames that turned all around us and I directed my glances towards one of them which deviated and seemed it wanted to speak to us; but, because of the confused sound which came from it, its plaintive words appeared to use of the language of the flames. And we then understood what she wanted to say: "Oh you, to whom my voice addresses and who, at this moment, spoke with another while using my own language and who said to her: "At the present, you must go, I do not want to speak to you any more." Although I arrived perhaps a little late, I beg you to stop and to speak to me, that would please me and I burn to hear from you! If you fell recently into this world of darkness, coming from this harsh nordic country from where I brought all my fault, tell me if my fellow-citizens are in peace or at war, because I was from the plain which pass along the great river and I believed, like several others, to guide them to freedom whereas it is poverty and servitude which were at the rendez-vous." I was still attentive and inclined downward, when my guide touched me on the side while saying to me: "Speak, you, this one is from the country which was and from where you were born." And I said to him: "Oh, soul who is hidden down there! Your Fatherland is not and was never without war in the heart of its pastors, but when I left it, it was in peace because it did not have any more the means of its wars. Where where my Fatherland and yours, there remains only skin of sorrow, because, the false prophets such as you who guided it, believed wrongly that it was enough, to make the enemy flee, to vociferate instead of arming it. The weapon for the freedom of people, if you do not know it, starts with the freedom of the individuals: if one enslave the citizen by surtaxing him, by policing him, by regulating each one of his acts, by standardizing his behavior, one insufflates the desire in him, to fight or flee the country, one destroys thus in the heart of the citizen, the meaning of freedom." He stopped me then, and asked me: "What remains of the country which saw me being born, and what happens to the fertile soils that my father plowed downstream of the Richelieu and, what became of the great Metropolis where I lived, the Capital where I was a devoted State Servant; what became of these places that I cherished, before an anger citizen attacks me and assassinates me, because I was an arrogant Bureaucrat and less hastened to give him his allowance of social dependency, whereas I did nothing but follow the directives of the State?" And I hastened to satisfy him: "There does remain nothing any more, alas, of the country, then a thin portion of land along the great river. There are parked, in reservations, those who remain, and they try to remake, in reverse order, the painful treck of the colonists of the Nouvelle-France. But knows that they are more flexible and easier to manage so that their pastors in the capital can now sleep in peace. The arid grounds of the Far North are controlled by the people of the Great Cold, those who were there before your ancestors and who are satisfied to be the slaves of another Master. Your sons and your daughters are banished from the burned grounds of the grand Labrador and its waters which runs again freely on its large rivers: the Moisie, the Romaine, the Natasshquan, the Mecatina. All the borders along the country of Gog belong, from now on, to those which never cease being loyalists to their Queen. And the lands along the Outaouais remain always as virgin as they were then, you who did not condescend to conquer them at the time when they belonged to you; but that is well thus, because one deserves of the territory, only what one lives and makes bear fruit! And the large and beautiful peninsula, that one where Jacques Cartier planted his cross, belongs from now on, to the Malecites and the Micmacs as all the waters that borders it." I was going to stop talking but he insisted and he always wanted to know more: "And what happens to the great city where I live my delinquent youth and who extends where the river separates and loses its sovereignty?" "It did not change if only that the invisible wall which divided it into two portions, became a physical border which it is prohibit to whoever to cross. It is a wall built of immense concrete blocks which were imported from Berlin: a tight, opaque and insuperable wall that divides the city from the North to the large river, the Rhodesians from the white neggers, and which curves thus between the two lonelinesses of the soul. Each one can, with ease, on both sides of this insuperable border, express its rancours and its hatred, in painting on its sides, graffitis with indecipherable forms and colours, so that it remains the only expression which survives of the Antique arts. There is nothing there which is different from the pass if not that, what was divided in the spirit is now divided in the body as much as in the spirit." "But tell me also, what happens to my Capital locked up in its gray walls and that I liked so much?" To fill his anxiousness, I answered him as follows: "It is like before except that it does not have as many voices as before. Formerly, I liked it not by his songs but for what it was as beautiful as a girl in spring, to whom you say while loving her: "Be beautiful and keep quiet" It does not have any more, the arrogance it had. Because it does not have any more resources to manage if not, the sweat of those it could recover from the ancient populations; but it retains its Minister of Finance, who still seems in good health and of a promptness which appears to all, eternal. And they are always the civil servans who detain the Power and they are legions, like before, to subject the people to the diktats of the tate. On his walls and in the ditches of its Citadel, and even sometimes, on its plains which name have been changed from Abraham to that of Wolfe, one sees the red uniforms of the sentinels who take care that the kings of operetta do not disturb, any more, the quiet homogeneity of the large demoncraty which extends its turpitude "a mari usque usque ad mare"." When I thus finished speaking, the flame moved away while groaning, striking his chest, confessing himself of having been easily deceived by the elegant speeches, and of having been at the service of the sowers of discord, twisting and agitating its pointed tail. We passed along, my guide and me, on the bridge, until the top of the other arch which covers the ditch where pay their debts, those who, by sowing the discord and by misleading people by ambiguous speeches, charge their consciousness until it bursts like a fart.
Marco Polo ou le voyage imaginaire (La tragédie humaine, janvier 2000) © 1999 Jean-Pierre Lapointe
Theme musical: indian head de Arthur Donato Sulit, emprunté aux Classical Midi Archives.
Important Notice: any photos or fragments of photos subject to copyright will be removed on notice.